Как говорил Шекспир: «Как розу ты не назови...», Суть розы остается та же. И аромат ее благоуханья, Меня избавит от раскаянья. Прочтя же строчки сей порыв, Меня лукаво спросит критик: «О чем, сударыня, вы говорите?» Отвечу: «Все о том же, о любви.» Как розу ты не назови... Шекспир-мудрец, скорей философ, Он много знал о пышных розах. Ах да, я снова увлеклась, Разговорилась, завелась. «Так собственно о чем же стих?» Мой строгий критик вновь кричит. Наверно о любви. О том, что путь тернист, К науке этой невозможной, Сколь легкой, столь одновременно сложной, Как роза манит нас объект, И в точности, как роза колет. И капли крови, вместо слез, Пощады у хозяйки просят. Тот алый дождь, прекрасный дождь, В любви не будет без помарок, Кто не любил, не ставит галок, В календаре, напротив - ложь. Мой стих не сразу разберешь, Но все же , критик интернета, В который раз пишу про это, Надеюсь ты меня поймешь.